Entretien avec Posy Simmonds, l’autrice de Gemma Bovery

Lors du Festival BD Boum de Blois, Posy Simmonds nous a accordé quelques minutes pour nous parler de l’exposition qui lui été dédiée dans la ville, mais également de ses trois héroïnes – Gemma, Cassandra et Tamara – de langue française et de traduction. Un moment comme suspendu dans le temps avec l’une des plus grandes autrices de bande dessinée. Passionnant et émouvant.

Posy Simmonds, vous êtes le Grand Bdboum de Blois. Est-ce que vous étiez déjà venue dans cette ville auparavant ?

Non, c’est ma toute première visite. C’est super. Après avoir passé, comme tout le monde, un an et demi en confinement, c’était tellement bien de traverser la Manche et de venir à Blois. C’est une ville magnifique.

Le Festival vous honore en vous consacrant une très belle rétrospective de votre travail. Quelle émotion cela vous procure-t-il de voir vos travaux accroché ici ?

Cette exposition me plait beaucoup. Les encadrements sont absolument superbes. J’aime bien les petites touches qui rappellent mes albums : les gants jaunes d’un de mes personnages, le short d’un autre ou encore une bouillotte. C’est très très bien pensé, très bien fait.

« Être lauréate dans ce festival, c’est un grand honneur ! »

Après cette période particulière et inédite du confinement à cause du Covid, dans quel état d’esprit êtes-vous aujourd’hui ?

C’est une grand joie, de voyager, de voir les gens et de parler de nouveau français. Mon français c’était un peu rouillé.

D’ailleurs, est-ce que vous venez souvent en France ? Avez-vous habité dans notre pays auparavant ?

Non, mais je viens souvent en vacances en France. Lorsque j’avais 17 ans, j’ai passé six mois à Paris pour apprendre le français.

« J’ai vu mes personnages en très grand accrochés, c’était palpitant ! »

Lorsque vous êtes entrée dans votre exposition, quelles furent vos premiers mots ?

J’ai vu mes personnages en très grand accrochés, c’était palpitant !

On connaît vos liens avec Paul Gravett, le commissaire de l’exposition, puisqu’il vous a consacré un livre, So british : l’art de Posy Simmonds. En quoi ce lien a pu jouer un rôle dans cette mise en place ?

Paul connaît parfaitement mon travail. C’est lui qui a choisi toutes les œuvres de l’exposition. Avant Blois, elles furent accrochées à Bâle en Suisse.

Cela n’a pas été simple, à cause du Covid. Les conditions de confinement en Suisse étaient plus strictes quand il a fait la sélection.

Vos trois grandes œuvres éditées en France – Gemma Bovery, Tamara Drew et Cassandra Darke – ont une place importante dans l’exposition. Comment l’album Gemma Bovery s’est-il retrouvé au catalogue Denoël Graphic ?

Gemma Bovery était publié en feuilleton dans le journal The Guardian. Et à Londres, une Française lisait tous les jours les planches dans ce quotidien. Cette femme connaissait des personnes qui travaillaient chez Denoël.

J’ai alors reçu un mail de l’éditeur qui disait qu’il aimait beaucoup cette histoire. Il faut dire que le livre était déjà sorti en Angleterre. J’avais très peur d’une traduction en français car c’était une version de Gustave Flaubert, un grand maître pour moi.

« Mais Gemma Bovery en français, cela voulait dire que la boucle était bouclée. »

Le point commun de vos trois albums édités en France, c’est que les héroïnes sont des femmes. Pourquoi est-ce important d’écrire sur des femmes ?

Parce que je suis une femme et que c’est important de parler de femmes. Pour Cassandra Darke, cela me faisait plaisir de créer un personnage méchant et misanthrope.

L’autre point commun, c’est que leurs prénoms se terminent par la lettre A. Est-ce un hasard ou est-ce fait exprès de votre part ?

C’est un vrai hasard. Gemma, c’est presque Emma pour Emma Bovary. Tamara était le prénom d’un personnage plus ancien. Drew, c’est le prétérit de Draw qui veut dire dessiner en anglais.

Vous qui avez suivi des études de Lettres à la Sorbonne, attachez-vous de l’importance à la traduction ?

C’est très fidèle. Ma traductrice, Lili Sztajn, est très bien. Elle a très bien compris mon état d’esprit. Je lui fais entièrement confiance. D’ailleurs, quand je lis mes livres français, je trouve ça extraordinaire !

Entretien réalisé avec Claire Karius, le dimanche 21 novembre 2021 à Blois.
Article posté le mardi 21 décembre 2021 par Damien Canteau

À propos de l'auteur de cet article

Damien Canteau

Damien Canteau est passionné par la bande dessinée depuis une vingtaine d’années. Après avoir organisé des festivals, fondé des fanzines, écrit de nombreux articles, il est toujours à la recherche de petites merveilles qu’il prend plaisir à vous faire découvrir. Il est aussi membre de l'ACBD (Association des Critiques et journalistes de Bande Dessinée). Il est le rédacteur en chef du site Comixtrip.

En savoir